Please click "Note" to read my online diary, "Quote" to enjoy quotations, "Review" to see reviews,
"Translation" to see the works I translated. Thank you so much for coming.
日記をご覧くださるには『Note』を、引用句は『Quote』を、レビューは『Review』を、
翻訳作品は『Translation』をクリックくださいませ。ご訪問ありがとうございます。
1/30/2014
Mother Teresa
The miracle is not that we do this work, but that we are happy to do it. (奇跡なのは、私たちがこの仕事をすることではなく、それをすることが幸せだということです。) ---- Mother Teresa
1/24/2014
The Bedbug Who Wouldn't Bite かまないベッドバグ
http://www.bedbug-books.com/p/translators.html
翻訳いたしましたステキな絵本「かまないベッドバグ」でご紹介していただきました。詳細はサイトをご覧くださいませ。カラフルで愛らしいベッドバグの世界を、英語の美しい韻とともに、親子そろってお楽しみいただければ幸甚です。↓
http://www.bedbug-books.com/p/translators.html
Facebook フェイスブック
1/20/2014
Beautiful Creatures ビューティフル・クリーチャーズ 光と闇に選ばれし者
I would say it's a fresh and sold quality young adult movie offering everything (humor, action, fear, a sweet romance, a healthy dose of magic) though some fans might unhappy with the adaptation reading the original novel. The film starts off beautifully with awesome visuals that would set to engage and create that visual feast for the eyes. The romance is something we'd have to get used to. If you're a fan of "Twilight(トワイライト)" and its treatment of first love between two unlikely beings separated by life, then this would be something quite up the same alley. There's plenty of cooing between the love birds here as they spend time together like any teenager in love.
For farther information, please visit the website.
http://www.allcinema.net/prog/show_dvd.php?num_sid=908114
1/15/2014
Setagaya Rag Bazaar 世田谷ボロ市
Setagaya Rag Bazzar, which is more than 430 years old and very historical, is being held on January 15th-16th. Identified as Tokyo-to intangible cultural heritage, it has a variety of shops such as antique shops, old-clothes shops, toy stores, gardeners, food shops. Please enjoy the bazaar with their about 700 street stores and hundreds of thousands of visitors every time. For farther information, please click the website.
http://www.tokyuensen.com/event/detail/3221/
1月15~16日、430年以上にわたる歴史ある世田谷ボロ市が開催されます。東京都指定無形民俗文化財に指定され、骨董類、古着、植木から玩具、日用雑貨、食料品など、多種多様な商品が販売されます。毎回、露店数700店舗、来場者数、数十万人とわれる"市"を味わってください。詳細はサイトをクリックくださいませ。
http://www.tokyuensen.com/event/detail/3221/
http://www.tokyuensen.com/event/detail/3221/
1月15~16日、430年以上にわたる歴史ある世田谷ボロ市が開催されます。東京都指定無形民俗文化財に指定され、骨董類、古着、植木から玩具、日用雑貨、食料品など、多種多様な商品が販売されます。毎回、露店数700店舗、来場者数、数十万人とわれる"市"を味わってください。詳細はサイトをクリックくださいませ。
http://www.tokyuensen.com/event/detail/3221/
1/11/2014
Zombie Massacre ZMフォース ~ゾンビ虐殺部隊~
"Zombie Massacre" was released on DVD with my translation yesterday. It's an action film adapted from a popular game "Zombie Massacre"by Uwe Boll, who had been known for adapting games into movies such as "House of the Dead" and "Alone in the Dark". The film succeeded in describing the mercenary troops making a great effort to destroy the city controlled by zombies vividly. I sincerely hope all of you will enjoy this zombie film which will charm you with its superb zombie battle scenes using lots of weapons including Japanese swords and heavy arms.
字幕翻訳いたしました「ZMフォース~ゾンビ虐殺部隊」が昨日DVDリリースされました。「ハウス・オブ・ザ・デッド」や「アローン・イン・ザ・ダーク」などゲーム原作の映画を手がけてきたウーヴェ・ボル監督が、人気ゲーム「Zombie Massacre」を映画化したアクション。ゾンビに支配されてしまった都市を破壊するため奮闘する傭兵部隊の姿を活写。重火器や日本刀など様々な武器を駆使したゾンビバトルが見どころの本作を、皆さまにもお楽しみいただければ幸甚です。
For For farther information, please visit the websites. 詳細はサイトをご覧ください。 http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=346769
http://www.ayapro.co.jp/products/detail.php?product_id=230
1/09/2014
The Wolverine ウルヴァリン:SAMURAI
A nice superhero movie with a tight script focusing on Logan. If you were looking for X Men 4, you are not going to see it here, but it's better. Hugh Jackman(ヒュー・ジャックマン)is great as always as Wolverine. It would be interesting to see him being more vulnerable and human like character than usual. Rila Fukushima(福島リラ) is superb in her role as Yukio who fights alongside Wolverine and becomes a reliable asset. Tao Okamoto(TAO)is also great in her role as Mariko, and Shingen is played by Hiroyuki Sanada(真田広之).
For farther information, please visit the website.
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=344722
1/01/2014
Happy New Year! 明けましておめでとうございます
Happy New Year! Let me thank all of you so much for everything you did for me last year and I greatly appreciate all the help you gave me. Hope we can continue building a good relationship this year.
On New Year's Eve - the first three days of the New Year's Day, lots of countdown events are being held. For farther information, please visit the website. Whether you are having a blast during the year change period or not, hope all of you will have another happy new year.
http://newyear.enjoytokyo.jp/
新年明けましておめでとうございます。昨年中はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。大晦日から正月三が日にかけてのカウントダウンイベントは、今年も盛り上がっています。詳細はサイトをご覧くださいませ。パーッとにぎやかに楽しい年末年始を過ごされる方も、そうでない方も、皆さま、どうぞ良いお年をお迎えくださいますよう。
http://newyear.enjoytokyo.jp/
http://newyear.enjoytokyo.jp/
新年明けましておめでとうございます。昨年中はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。大晦日から正月三が日にかけてのカウントダウンイベントは、今年も盛り上がっています。詳細はサイトをご覧くださいませ。パーッとにぎやかに楽しい年末年始を過ごされる方も、そうでない方も、皆さま、どうぞ良いお年をお迎えくださいますよう。
http://newyear.enjoytokyo.jp/
Subscribe to:
Posts (Atom)