11/30/2022

Terry Treetop and the Christmas Star テリー・ツリートップとクリスマス・スター


"Terry Treetop and the Christmas Star" with my translation has been published this month. It features Terry Treetop, a red-headed, freckled young boy who loves to climb trees. Christmas is in the air, and Terry is busy getting his family’s Christmas tree ready with his Dad when he notices a small, helpless creature in danger. Terry runs out into the deep snow and puts his famous tree-climbing talents into play. Will he be able to save little Sammy and then enjoy Christmas with a furry new friend? I sincerely hope both children and adults will enjoy this charming picture book which shows children that reaching out to help others is an important part of the Christmas spirit both in English and Japanese.
今月、翻訳いたしました『テリー・ツリートップとクリスマス・スター』が出版されました。物語の主人公はテリー・ツリートップ。ソバカスのある赤毛の男の子で木登りが大好きです。辺りにはクリスマスの雰囲気が漂い、テリーはお父さんとクリスマス・ツリーの準備に大忙し。と、その時、テリーは小さくて無防備な動物が危険にさらされているのに気が付きます。深い雪の中へと駆け出し、評判の木登りの才能を発揮するテリー。果たして小さなサミーを助け出し、フワフワした毛の新しいお友達と一緒にクリスマスを楽しめるのでしょうか。他の人々や動物たちを助けることがクリスマスの精神の大切な一部であることを子供たちに示してくれるチャーミングな絵本を英語と日本語のバイリンガルで子供も大人もお楽しみいただければ幸甚です。

11/28/2022

I Know Where the Sun’s House Is おひさまの いえが どこか しっているよ


"I Know Where the Sun’s House Is" with my translation has been published this month. The author, being a math teacher for 35 years in high school, also a mother of four children and grandmother of seven grandchildren, has written a lot of books for which she has taken advantage of her years of experience as a teacher and her rich experience with her children and grandchildren. In this adorable gem, she introduces our planet Earth, its orbit, the sun, and the other planets that make up the solar system in an easy-to-follow format even for small children. I sincerely hope both children and adults will enjoy this book both in English and Japanese.
今月、翻訳いたしました『おひさまの いえが どこか しっているよ』が出版されました。35年間、高校の数学教師として教鞭を取られてきた著者は、4児の母であり、7人の孫にも恵まれる祖母。長年の教師経験や子孫たちとの豊富な体験が活かされた作品が多く、本作は、地球、地球の軌道、太陽、それから太陽系を構成する他の惑星を小さなお子さまにも分かりやすく紹介している一冊となっています。英語と日本語のバイリンガルで子供も大人もお楽しみいただければ幸甚です。

11/26/2022

Shakshuka: Mayumi-chan Loves Cooking シャクシュカ: まゆみちゃんは りょうりが だいすき


"Shakshuka: Mayumi-chan Loves Cooking" has been published with my translation this month. The author, Sigal Magen, is an artist who is familiar with communal and educational activities and bibliotherapy, and leads projects and workshops integrated with art. She has written lots of artistic and educational books, and in this “Mayumi-chan Loves Cooking” series, she leads children to enjoy learning and cooking while thinking and using their own imagination by exposing them to different cultures. I sincerely hope both children and adults will enjoy this book both in English and Japanese.
今月、翻訳いたしました『シャクシュカ: まゆみちゃんは りょうりが だいすき』が出版されました。著者のシガル・マーゲンは、社会や教育的活動、ビブリオセラピー(読書療法)に精通したアーティストで、アートと一体化させたプロジェクトやワークショップの指導者です。著書には芸術性や教育性の高いものが多く、この「まゆみちゃんは りょうりが だいすき」シリーズでは、子供たちを異なる文化に触れさせ、自分で考えたりイマジネーションを用いたりしながら学んだり料理したりするよう導いています。英語と日本語のバイリンガルで子供も大人もお楽しみいただければ幸甚です。