今週、翻訳いたしました『ごめんなさい ハグとキス』が出版されました。35年間、高校の数学教師として教鞭を取られてきた著者は、4児(男女の双子)の母であり、5人の孫(男女の双子)の祖母。双子の子孫たちとの経験を通して得られたイマジネーションを活かした作品が多く、本作も、良い事と悪い事を、また、悪い事をしてしまった時にどうしたらよいかを子供たちに教えてくれる可愛らしい一作となっています。 英語と日本語のバイリンガルで、大人も子供もお楽しみいただければ幸甚です。
Please click "Note" to read my online diary, "Quote" to enjoy quotations, "Review" to see reviews,
"Translation" to see the works I translated. Thank you so much for coming.
日記をご覧くださるには『Note』を、引用句は『Quote』を、レビューは『Review』を、
翻訳作品は『Translation』をクリックくださいませ。ご訪問ありがとうございます。
5/27/2018
Sorry Hug and Kiss ごめんなさい ハグとキス
今週、翻訳いたしました『ごめんなさい ハグとキス』が出版されました。35年間、高校の数学教師として教鞭を取られてきた著者は、4児(男女の双子)の母であり、5人の孫(男女の双子)の祖母。双子の子孫たちとの経験を通して得られたイマジネーションを活かした作品が多く、本作も、良い事と悪い事を、また、悪い事をしてしまった時にどうしたらよいかを子供たちに教えてくれる可愛らしい一作となっています。 英語と日本語のバイリンガルで、大人も子供もお楽しみいただければ幸甚です。
Labels:
Translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment