8/26/2021

Proxima 約束の宇宙(そら)


Sarah, played by Eva Green(エヴァ・グリーン), is a French astronaut training at the European Space Agency in Cologne. She is the only woman in the arduous program. She lives alone with Stella, her eight-year-old daughter. Sarah feels guilty that she cannot spend more time with her child. When Sarah is chosen to join the crew of a year-long space mission called Proxima, it creates chaos in the mother-daughter relationship.

For farther information, please visit the website.
https://www.allcinema.net/cinema/374935

8/20/2021

MISS ミス・フランスになりたい!


A young man seeking his gender identity decides to take part in the Miss France beauty pageant.

For farther information, please visit the website.
https://www.allcinema.net/cinema/374654

8/16/2021

at National Diet Library 国立国会図書館にて 2021.8

Those picture books published with my translation have also been available at National Diet Library Tokyo. Many many thanks. Hope the library patrons, especially the ones who are in the middle of child-raising, engaged in basic English and Japanese education, will enjoy them, and the books will meet lots of new friends.
翻訳いたしました絵本が国立国会図書館でもご利用可能となりました。ありがとうございます。とくに子育て中の方々や、初等の英語や日本語教育に携わっていらっしゃる方々などを中心にお楽しみ、ご活用いただければ光栄です。絵本にお友達がいっぱいできますように。

8/11/2021

Undine 水を抱く女


Undine works as a historian lecturing on Berlin's urban development. But when the man she loves leaves her, the ancient myth catches up with her. Undine has to kill the man who betrays her and return to the water.

For farther information, please visit the website.
https://www.allcinema.net/cinema/375237

8/02/2021

Let's Learn Tea ティーを まなぼう

"Let's Learn Tea" has been published with my translation this week. The author, being familiar with communal and educational activities and bibliotherapy, leads projects and workshops integrated with art. She has written lots of artistic and educational books, and in this "Let's Learn" series, she aims to expose the readers to a second language in an easy and fun way. English speakers will learn a few Japanese words. Japanese speakers will also learn a few English words and easy sentences that will give the feel of the beautiful sound of rhymes. I sincerely hope both children and adults will enjoy this adorable series which is suitable for both children and adults of all ages both in English and Japanese.
今週、翻訳いたしました『ティーを まなぼう』が出版されました。社会や教育的活動、ビブリオセラピー(読書療法)にも精通した著者は、アートと一体化させたプロジェクトやワークショップの指導者。著書には芸術性や教育性の高いものが多く、この「まなぼう」シリーズは、読者の方々が容易に楽しめる方法で第二言語を紹介することを目指しています。英語を話す方々は日本語の単語をいくつか学べ、日本語を話す方々も英語の単語と美しい韻の音感を味わえる簡単な文をいくつか学べます。あらゆる年齢層の子供たちと大人たちに楽しんでいただける、こちらの可愛らしいシリーズを英語と日本語のバイリンガルで子供も大人もお楽しみいただければ幸甚です。