Adele Marie Crouch's children's bilingual picture book series, I translated, have become available at National Diet Library (International Library of Children's Literature) in Tokyo. For those living near here, if you enjoy them reading aloud with your children hopefully, I would be very glad and honored. As her series books have been translated not only into Japanese but also into about 20 different lauguages such as French, German,
Spanish to be enjoyed as bilingual books, there would be tons of ways to enjoy her series.
翻訳いたしましたアデル・マリー・クラウチのバイリンガル絵本シリーズが国立国会図書館(国際子ども図書館)で利用可能になりました。お近くの方々がいらっしゃいましたら、お子様の読み聞かせなどに、お楽しみ、ご活用いただければ光栄です。英語⇔日本語以外にも、英語⇔フランス語、英語⇔ドイツ語、英語⇔スペイン語など、約20カ国語でバイリンガル本が出ているシリーズですので、お楽しみ方もいろいろあるかと存じます。
For farther info, please click each title.詳細はそれぞれのタイトルをクリックくださいませ。
「The Dance of the Caterpillars イモムシのダンス
」
「How the Fox Got His Color キツネが キツネいろに なるまで」
「Where Hummingbirds Come from ハチドリは どこからくる?
」
「The Gnomes of Knot-Hole Manor 木のあなにすむノーム」
No comments:
Post a Comment