A Special Cake とくべつな ケーキを ひとつ

"A Special Cake" with my translation has been published this week. The author, being familiar with communal and educational activities and Bibliotherapy, leads projects and workshops integrated with art. She has written lots of artistic and educational books, and this gem also gives the message that it is OK to like different things in a sweet way. The story is told in a repetitive pattern, which helps small children to understand it and predict the next sentence. I sincerely hope both children and adults can enjoy this adorable little gem both in English and German and Japanese enjoying the delicious-looking cakes.
今週、翻訳いたしました『とくべつな ケーキを ひとつ』が出版されました。社会や教育的活動、ビブリオセラピー(読書療法)にも精通した著者は、アートと一体化させたプロジェクトやワークショップの指導者。著書には芸術性や教育性の高いものが多く、本書では、人と異なるものを好きになってもよいというメッセージが愛らしく表現されています。本文は繰り返しのパターンで書かれているため、小さなお子さまが内容を理解して、 次の文章を予測していく力をサポートしてくれます。おいしそうなケーキとともに英語とドイツ語と日本語の3ヵ国語で、親子そろってお楽しみいただければ幸甚です。

No comments:

Post a Comment