今週、翻訳いたしました『とくべつな ケーキを ひとつ』が出版されました。社会や教育的活動、ビブリオセラピー(読書療法)にも精通した著者は、アートと一体化させたプロジェクトやワークショップの指導者。著書には芸術性や教育性の高いものが多く、本書では、人と異なるものを好きになってもよいというメッセージが愛らしく表現されています。本文は繰り返しのパターンで書かれているため、小さなお子さまが内容を理解して、 次の文章を予測していく力をサポートしてくれます。おいしそうなケーキとともに英語とドイツ語と日本語の3ヵ国語で、親子そろってお楽しみいただければ幸甚です。
Please click "Note" to read my online diary, "Quote" to enjoy quotations, "Review" to see reviews,
"Translation" to see the works I translated. Thank you so much for coming.
日記をご覧くださるには『Note』を、引用句は『Quote』を、レビューは『Review』を、
翻訳作品は『Translation』をクリックくださいませ。ご訪問ありがとうございます。
5/23/2017
A Special Cake とくべつな ケーキを ひとつ
今週、翻訳いたしました『とくべつな ケーキを ひとつ』が出版されました。社会や教育的活動、ビブリオセラピー(読書療法)にも精通した著者は、アートと一体化させたプロジェクトやワークショップの指導者。著書には芸術性や教育性の高いものが多く、本書では、人と異なるものを好きになってもよいというメッセージが愛らしく表現されています。本文は繰り返しのパターンで書かれているため、小さなお子さまが内容を理解して、 次の文章を予測していく力をサポートしてくれます。おいしそうなケーキとともに英語とドイツ語と日本語の3ヵ国語で、親子そろってお楽しみいただければ幸甚です。
Labels:
Translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment