8/17/2017

Late-summer Greetings Gift 残暑お見舞いギフト

From today - 21st, to express our sincere gratitude to all, we have decided to do "It is a nice day" with my translation FREE download service. We will really appreciate it if you download our "nice day" from Amazon Kindle for your favorite devices such as PC, Kindle, Kindle Cloud, iPhone, iPad, etc during this period, and enjoy it.
本日から21日にかけまして、日頃の感謝の気持ちを込めまして、訳書『いいひ』の無料ダウンロードを行うこととなりましたので、ご報告に上がりました。 期間中は、無料にてアマゾンキンドルからダウンロードできますので、この機に、PC、キンドル、キンドルクラウド、iPhone、iPadなど、皆さま各々のお気に入りデバイスへ入れて、愛でてやってくだされば幸甚です。

☆彡 For Free Download 無料ダウンロードはこちらから ↓
Japan https://www.amazon.co.jp/dp/B0747M56L2
USA https://www.amazon.com/dp/B0747M56L2
Canada http://www.amazon.ca/dp/B0747M56L2
Holland http://www.amazon.nl/dp/B0747M56L2
France http://www.amazon.fr/dp/B0747M56L2
Australia http://www.amazon.com.au/dp/B0747M56L2

Thanks to you all, it has been No.1 Best Seller on Amazon !
おかげさまで、Amazonベストセラー商品ランキング1位になれました!
--------------
Amazon ベストセラー商品ランキング:
https://www.amazon.co.jp/dp/B0747M56L2
1位 --- Kindleストア > Kindle洋書 > Children's Books
-------------
Thank you so much for DLing and petting our "nice cay" when you are busy, everyone. Hope all of you will have a "nice day".
皆さま、お忙しい折DLいただき、愛でてくださり誠にありがとうございます。心より感謝申し上げます。どうぞ「いいひ」をお過ごしくださいますよう。

Please enjoy some treasure images in return for your loyalties.
お礼にお宝画像をご笑納くださいませ。

With "Harry Potter". The moment when our "nice day" outran "Alice" and "The Wonderful Wizard of Oz" : Amazon Bestseller #1 (Children's books Category)
「ハリーポッター」と。「いいひ」が「アリス」や「オズの魔法使い」から逃げ切った瞬間。: アマゾン1位 (子どもの本カテゴリー)

With Agatha Christie. The moment when our "nice day" outran "Alice" and "Doctor Dolittle". : Amazon Bestseller #3 (No Category)
アガサ・クリスティと。「いいひ」が「アリス」や「ドクター・ドリトル」から逃げ切った瞬間。: アマゾン3位 (カテゴリーなし)

The author, being familiar with communal and educational activities and bibliotherapy, leads projects and workshops integrated with art. She has written lots of artistic and educational books, and this book also teaches numbers and words related to weather while providing a glimpse into some Japanese scenes she enjoyed during her first stay in Japan. I sincerely hope both children and adults can enjoy this adorable little gem both in English and Japanese.
社会や教育的活動、ビブリオセラピー(読書療法)にも精通した著者は、アートと一体化させたプロジェクトやワークショップの指導者。著書には芸術性や教育性の高いものが多く、本書も、数の数え方や天気に関する単語を学べるほか、著者が初めて日本に滞在した際の日本の景色を垣間見ることもできます。大人も子供も、英語と日本語のバイリンガルでお楽しみくだされば幸甚です。

No comments:

Post a Comment