今週、翻訳いたしました『たべもののふくしゅう』が出版されました。35年間、高校の数学教師として教鞭を取られてきた著者は、4児(男女の双子)の母であり、5人の孫(男女の双子)の祖母。双子の子孫たちとの経験を通して得られたイマジネーションを活かした作品が多く、本作も食べ物とマナーの大切さをテーマとした可愛らしい一作となっています。 英語と日本語のバイリンガルで、大人も子どももお楽しみいただければ幸甚です。
Please click "Note" to read my online diary, "Quote" to enjoy quotations, "Review" to see reviews,
"Translation" to see the works I translated. Thank you so much for coming.
日記をご覧くださるには『Note』を、引用句は『Quote』を、レビューは『Review』を、
翻訳作品は『Translation』をクリックくださいませ。ご訪問ありがとうございます。
2/11/2018
The Food Revenge たべもののふくしゅう
今週、翻訳いたしました『たべもののふくしゅう』が出版されました。35年間、高校の数学教師として教鞭を取られてきた著者は、4児(男女の双子)の母であり、5人の孫(男女の双子)の祖母。双子の子孫たちとの経験を通して得られたイマジネーションを活かした作品が多く、本作も食べ物とマナーの大切さをテーマとした可愛らしい一作となっています。 英語と日本語のバイリンガルで、大人も子どももお楽しみいただければ幸甚です。
Labels:
Translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment