本日は日本出版クラブ「洋書の森」ウィークエンドスキルアップ講座へ参加いたしました。カズオ・イシグロ作品を翻訳された土屋政雄先生のロジカルで新鮮なお講義に加え、翻訳者の皆さま方、お仲間たちにも会え、楽しく充実したひと時を過ごせまして誠にありがとうございます。さすがノーベル賞!申し込み受け付けから半日で定員に達してしまったそう。今年10周年を記念される「洋書の森」の更なるご発展、会員の皆さまのご活躍もお祈り申し上げます。
Please click "Note" to read my online diary, "Quote" to enjoy quotations, "Review" to see reviews,
"Translation" to see the works I translated. Thank you so much for coming.
日記をご覧くださるには『Note』を、引用句は『Quote』を、レビューは『Review』を、
翻訳作品は『Translation』をクリックくださいませ。ご訪問ありがとうございます。
6/30/2018
Yousho no Mori 洋書の森 2018.06
本日は日本出版クラブ「洋書の森」ウィークエンドスキルアップ講座へ参加いたしました。カズオ・イシグロ作品を翻訳された土屋政雄先生のロジカルで新鮮なお講義に加え、翻訳者の皆さま方、お仲間たちにも会え、楽しく充実したひと時を過ごせまして誠にありがとうございます。さすがノーベル賞!申し込み受け付けから半日で定員に達してしまったそう。今年10周年を記念される「洋書の森」の更なるご発展、会員の皆さまのご活躍もお祈り申し上げます。
Labels:
Note
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment